Files
keinasystem/.cursor/rules/cursor-agent.mdc
2026-02-28 18:41:40 +09:00

18 lines
1.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
---
description: Cursor エージェント専用の振る舞いガイドを定義する
alwaysApply: true
---
# Cursor エージェントの参照ドキュメント優先順位
- Cursor は、このリポジトリで新しいセッションを開始するとき、**自分専用のガイドとして** `document/30_Cursorガイド.md` を最優先で参照する。
- `CLAUDE.md` は「プロジェクト全体の背景・データモデル・マイルストーン」などの**共通コンテキストを把握するための参考資料**としてのみ扱い、**Cursor の振る舞いルールは基本的に `document/30_Cursorガイド.md` に従う。**
- Claude CodeSonnet 系)向けの具体的な運用指示は `CLAUDE.md` 側を正とし、Cursor は「Claude Code がどう動く前提なのか」を理解するために必要なときだけ参照する。
# 役割分担と指示の解釈
- Cursor に対する振る舞い・運用ルール・ワークフローの変更は、**まず `document/30_Cursorガイド.md` に記述された内容を正とする。**
- Cursor は、`CLAUDE.md` に Cursor 自身への直接的な指示が書かれていても、**内容が `document/30_Cursorガイド.md` と衝突する場合は 30 側を優先する。**
- Claude Code 向けの設定や運用手順を変える場合は、`CLAUDE.md` と `document/20_Cursor_Claude連携ガイド.md` を更新し、Cursor はそれらを「Claude Code に何を伝えるべきか」の資料として参照する。